Τι είναι η Σφραγίδα της Χάγης (Apostille);
Το Apostille είναι μια ειδική σφραγίδα που τοποθετείται από κυβερνητική αρχή, συνήθως από την Περιφέρεια στην περίπτωση της Ελλάδας, (δείτε ενδεικτικά τους συνδέσμους στο τέλος του εγγράφου) για να πιστοποιήσει τη γνησιότητα ενός εγγράφου. Αυτό επιτρέπει στο έγγραφο να γίνει αποδεκτό ως έγκυρο σε άλλη χώρα, σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης της 6ης Οκτωβρίου 1961. Έγγραφα που φέρουν Apostille θεωρούνται γνήσια και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για οποιαδήποτε νόμιμη διαδικασία σε άλλο κράτος που συμμετέχει στη Σύμβαση της Χάγης.
Γιατί χρειάζομαι Apostille;
Όταν έγγραφα που εκδίδονται σε μια χώρα του εξωτερικού πρέπει να γίνουν αποδεκτά από τις ελληνικές αρχές, η πιστοποίηση της γνησιότητάς τους μέσω Apostille είναι απαραίτητη.
Για ποια έγγραφα απαιτείται Apostille;
Το Apostille εφαρμόζεται σε έγγραφα που φέρουν γνήσια υπογραφή. Αυτό περιλαμβάνει τόσο πρωτότυπα έγγραφα όσο και επικυρωμένα αντίγραφα. Όλα τα δημόσια έγγραφα με γνήσια υπογραφή μπορούν να θεωρηθούν με Apostille. Εάν ένα έγγραφο δεν είναι δημόσιο, θα πρέπει πρώτα να επικυρωθεί από τη δημόσια αρχή που εποπτεύει τον οργανισμό που το εξέδωσε και στη συνέχεια να λάβει το Apostille.
Για τα επιχειρηματικά έγγραφα, η πιστοποίηση γίνεται μέσω των αντίστοιχων εμπορικών ή βιομηχανικών επιμελητηρίων, ενώ τα έγγραφα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης πρέπει να επικυρώνονται από την κεντρική διοικητική αρχή του ιδρύματος που τα εξέδωσε πριν λάβουν το Apostille.
Apostille και μετάφραση
Το Apostille επισυνάπτεται στο πρωτότυπο έγγραφο για να πιστοποιήσει ότι ο υπογράφων ή η υπογράφουσα είναι εξουσιοδοτημένος/η να το υπογράψει. Το Apostille τοποθετείται με μέριμνα του ενδιαφερόμενου ατόμου που θα απευθυνθεί στην αρμόδια υπηρεσία για να το επισυνάψει στο πρωτότυπο έγγραφο. Αυτή η διαδικασία ολοκληρώνεται επομένως πριν γίνει η επίσημη μετάφραση του εγγράφου στη γλώσσα-στόχο, εξασφαλίζοντας έτσι την πλήρη εγκυρότητα και νομιμότητα του εγγράφου στο εξωτερικό.
Σχέση μεταξύ Apostille και Επίσημης Μετάφρασης
Μόνο τότε θα είναι έτοιμο το έγγραφο για μετάφραση. Το τελικό αυτό έγγραφο που θα συνοδεύεται από σφραγίδα Apostille, θα μπορεί να μεταφραστεί και η μετάφραση πρέπει να περιλαμβάνει τόσο το περιεχόμενο του εγγράφου όσο και του Apostille. Ο μεταφραστής ή η μεταφράστρια επικυρώνει τη μετάφραση, υπογράφοντας και σφραγίζοντάς τη, κάτι που είναι κρίσιμο για την αναγνώριση του εγγράφου από τις ελληνικές ή ξένες αρχές.
Σε περίπτωση που ένα έγγραφο χρειάζεται να χρησιμοποιηθεί σε χώρα-μέλος της Σύμβασης της Χάγης, το Apostille πρέπει να προηγηθεί της μετάφρασης. Στην Ελλάδα, οι επίσημες μεταφράσεις δημόσιων εγγράφων που φέρουν σφραγίδα Χάγης (Apostille) μπορούν να διεκπεραιώνονται από επίσημους μεταφραστές/επίσημες μεταφράστριες που έχουν αποφοιτήσει από το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου.
To Yourtranslator συνεργάζεται σταθερά με επαγγελματίες και επίσημους/ες μεταφραστές/τριες για να διευκολύνει τις συναλλαγές σας με το Δημόσιο, σε όλη την Ελλάδα και στο εξωτερικό.
Επικοινωνήστε τώρα με το Yourtranslator για τις επίσημες μεταφράσεις σας!
Στοιχεία επικοινωνίας: info@yourtranslator.io
Tηλ. 27310 96312, κιν. 6937112077
Πηγές:
https://apdattikis.gov.gr/episimeiosi-tis-chagis-sfragida-apostille/